Kandarpa Koti Ramyaya #
Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Home à Song Lyrics à K
Song Name: Kandarpa Koti Ramyaya
Official Name: Volume 1 Pranama Pranaya Stava
Author: Rupa Goswami
Book Name: Stavamala
Language: Sanskrit
LYRICS:
(1)
kandarpa-koṭi-ramyāya sphurad-indīvara-tviṣe
jagan-mohana-līlāya namo gopendra-sūnave
(2)
kṛṣṇalā-kṛta-hārāya kṛṣṇa-lāvaṇya-śāline
kṛṣṇākūla-karīndrāya kṛṣṇāya karavai namaḥ
(3)
sarvānanda-kadambāya kandamba-kusuma-sraje
namaḥ premāvalambāya pralambāri-kanīyase
(4)
kuṇḍala-sphurad-aḿsāya vaḿśāyatta-mukha-śriye
rādhā-mānasa-haḿsāya vrajottaḿsāya te namaḥ
(5)
namaḥ śikhaṇḍa-cūḍāya daṇḍa-maṇḍita-pāṇaye
kuṇḍalī-kṛta-puṣpāya puṇḍarīkekṣaṇāya te
(6)
rādhikā-prema-mādhvīka-mādhurī-muditāntaram
kandarpa-vṛnda-saundaryaḿ govindam abhivādaye
(7)
śṛńgāra-rasa-śṛńgāraḿ karṇikārātta-karṇikam
vande śriyā navābhrāṇāḿ bibhrāṇaḿ vibhramaḿ harim
(8)
sâdhvī-maṇi-vrāta-paśyato-hara-veṇave
kahlāra-kṛta-cūḍāya śańkha-cūḍa-bhide namaḥ
(9)
rādhikādhara-bandhūka-makaranda-madhuvratam
daitya-sindhura-pārīndraḿ vande gopendra-nandanam
(10)
barhendrāyudha-ramyāya jagaj-jīvana-dāyine
rādhā-vidyud-vṛtāńgāya kṛṣṇāmbhodāya te namaḥ
(11)
premāndha-vallavī-vṛnda-locanendrīvarendave
kāśmīra-tilakāḍhyāya namaḥ pītāmbarāya te
(12)
gīrvāṇeśa-madoddāma dāva-nirvāṇa-nīradam
kandūkī-kṛta-śailendraḿ vande gokula-bāndhavam
(13)
dainyārṇave nimagno’smi mantu-grāva-bharārditaḥ
duṣṭe kāruṇya-pārīṇa mayi kṛṣṇa kṛpāḿ kuru
(14)
ādhāro’py aparādhānām aviveka-hato’py aham
tvat-kāruṇya-pratīkṣo’smi prasīda mayi mādhava
TRANSLATION
-
I offer my respectful obeisances to the prince of the gopas, who is more handsome than millions of Kamadevas, who is more splendid than a blossoming blue lotus, and whose pastimes enchant the entire world.
-
Let me offer my respectful obeisances to Lord Krsna, who wears a gunja necklace, who is splendid as a sapphire, and who is a regal elephant on the Yamuna’s shore.
-
I offer my respectful obeisances to Balarama’s younger brother, who is the reservoir of all transcendental bliss, who wears a garland of kadamba flowers, and who is attained by pure love.
-
O Lord whose shoulders are splendid with earrings, O Lord who gracefully places the flute to Your mouth, O swan who swims in the Manasa Lake of Radha’s thoughts, O flower-crown of Vraja, I offer my respectful obeisances unto You.
-
O Lord who wears a peacock-feather crown, O Lord whose hand is decorated with a staff, O Lord who wears flower earrings, O lotus-eyed Lord, I offer my respectful obeisances unto You.
-
I offer my respectful obeisances to Lord Govinda, whose heart is pleased by the sweetness of the madhvika nectar of Radha’s love, and who is more handsome than a host of Kamadevas.
-
I offer my respectful obeisances to Lord Hari, who is decorated with the nectar of transcendental amorous pastimes, who wears karnikara earrings, and whose splendid luster makes one mistake Him for a host of new monsoon clouds.
-
I offer my respectful obeisances to the Lord, whose flute openly stole the jewels of the gopis’ chastity, who wears a kahlara flower in His hair, and who broke the demon Sankhacuda.
-
I offer my respectful obeisances to the prince of the gopas, who is a bumblebee tasting the honey of the bandhuka flower of Radha’s lips, and who is a lion against the elephants of the demons.
-
O Lord whose peacock feather is as charming as a rainbow, O Lord who enlivens the world, O dark cloud embraced by the lightning flash of Sri Radha, I offer my respectful obeisances unto You.
-
O moon shining on the lotus flowers of the eyes of the gopis blinded by love, O Lord decorated with kunkuma tilaka, O Lord dressed in yellow garments, I offer my respectful obeisances to You.
-
I offer my respectful obeisances to the dear friend of Gokula, who is a cloud that extinguishes the blazing forest fire of Indra’s pride, and who made the king of mountains into a toy ball.
-
Weighted down by the heavy boulder of my offenses, I am drowning in the ocean of pain. O merciful Lord Krsna, please be kind to me, a wicked, sinful man.
-
Although I am a mine of offenses, and although I cannot tell right from wrong, I still hope for Your mercy. O Lord Madhava, please be merciful to me.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
No Extra Information available for this song!
UPDATED: June 28, 2009