Skip to main content

Sukhera Lagiya Ei Ghara Badhinu

·501 words·3 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

S

Song Name: Sukhera

Lagiya

Ei

Ghara

Badhinu

Official Name: None

Author: Candi

Dasa

Book Name: None

Language: Bengali

 

LYRICS:

(1)

sukhera

lāgiyā , ei

ghara

bādhinu , āgune

puḍiyā

gela

amiyā

sāgare , sināna

karite , sakali

garala

bhela

 

(2)

sakhi ! ki

mora

kapāle

lekhi

śītala

baliyā , cāda

sevinu , bhānura

kiraṇa

dekhi

 

(3)

ucala

baliyā , acale

caḍinu , paḍinu

agādha-jale

lachamī

cāhite , dāridrya

beḍhala , māṇika

hārānu

hele

 

(4)

nagara

basālāma , sāgara

bādhilāma , māṇika

pābāra

āśe

sāgara

śukāla , māṇika

lukāla , abhāgī-karama-doṣe

 

(5)

piyāsa

lāgiyā , jalada

sevinu , vajara

paḍiyā

gela

kahe

caṇḍīdāsa ,

śyāmera

pirīti ,

marame

rahala

śela

 

TRANSLATION

Aho ! In the hope of finding happiness, I labored hard to build a house, but fire came and it was burned up. I swam in the ocean of nectar, but that nectar turned out to be poison.

 

O my dear friend, how unfortunate I am! Knowing that moonbeams are very cooling, I went to take shelter of the moon to cool off my burning body, but those rays turned into hot sunrays which scorched me instead.

 

Knowing the height of a mountain, I climbed to the peak and then fell into the deep ocean. I want money but I am always surrounded by poverty. A very valuable touch-stone came in my hand but at once I lost it.

 

I built a city on the shore of the ocean and made a dam to move the ocean in the hope of finding gemstones on the ocean bed, but due to the fault of my own ill fortune, the gemstones also hid themselves.

 

When I was thirsty, I took shelter of a cloud (but rain did not come). Instead, a thunder-bolt struck my head. The poet Sri Candidasa

laments, “That I have no affection for the lotus feet of Sri Syamasundara is the only sorrow in my heart. (My love for Syama is like a trident piercing my heart.)”

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

No Extra Information available for this song!

 

UPDATED: July 10, 2009