Skip to main content

Srimat Payonidhi Niketana

·1382 words·7 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

S

Song Name: Srimat

Payonidhi

Niketana

Official Name: Laksmi

Nrsimha

Stotra

Author: Adi

Sankaracarya

Book Name: None

Language: Sanskrit

 

LYRICS:

(1)

śrīmat

payonidhi

niketana

cakrapāṇe

bhogīndra

bhogamaṇi

ranjitapuṇyamūrte

yogīśa

śāśvata

śaraṇya

bhavābdhipota

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(2 )

brahmendrarudramarudarkakirīṭakoṭi
#

sańghaṭṭitāńghrikamalāmalakāntikānta

lakṣmīlasatkucasaroruharājahaḿsa

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(3 )

saḿsāraghoragahane

carato

murāre

mārograbhīkaramṛgapravarārditasya

ārtasya

matsaranidāghanipīḍitasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(4)

saḿsārakūpamatighoramagādhamūlam

saḿprāpya

duḥkhaśatasarpasamākulasya

dīnasya

deva

kṛpaṇāpadamāgatasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(5)

saḿsārasāgaraviśālakarālakāla
#

nakragrahagrasananigrahavigrahasya

vyagrasya

rāgarasanorminipīḍitasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(6 )

saḿsāravṛkṣamaghabījamanantakarma
#

śākhāśatam ́ karaṇapatramanańgapuṣpam

āruhya

duḥkhaphalitam ́

patato

dayālo

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(7 )

saḿsārasarpaghanavaktrabhayogratīvra
#

daḿṣṭrākarālaviṣadagdhavinaṣṭamūrteh ̣

nāgārivāhana

sudhābdhinivāsa

śaure

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(8 )

saḿsāradāvadahanāturabhīkaroru
#

jvālāvalībhiratidagdhatanūruhasya

tvatpādapadmasarasīśaraṇāgatasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(9)

saḿsārajāla-patitasya

jagannivāsa

sarvendriyārtha-vaḍiśārtha-jhaṣopamasya

protkhaṇḍita-pracura-tāluka-mastakasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam .

 

(10 )

saḿsāra-bhīkara-karīndra-karābhighāta
#

niṣpiṣṭa-marmavapuṣah ̣ sakalārtināśa

prāṇaprayāṇa-bhavabhīti-samākulasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(11)

andhasya me hṛtavivekamahādhanasya

coraih ̣ prabho

balibhirindriyanāmadheyaih ̣

mohāndhakūpakuhare

vinipātitasya

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(12)

baddhvā gale

yamabhaṭā

bahutarjayantah ̣

karṣanti

yatra

bhavapāśaśatairyutam ́ mām

ekākinam ́ paravaśam ́

cakitam ́ dayālo

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(13)

lakṣmīpate

kamalanābha

sureśa

viṣṇo

vaikuṇṭha

kṛṣṇa

madhusūdana

puṣkarākṣa

brahmaṇya

keśava

janārdana

vāsudeva

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(14)

ekena

cakramapareṇa

kareṇa

śaḿkha
#

manyena

sindhutanyāamavalambya

tiṣṭhan

vāme

kareṇa

varadābhayapadmacihnam ́

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(15)

saḿsārasāgaranimajjanamuhyamānam ́

dīnam ́ vilokaya

vibho

karuṇānidhe

mām ́

prahlādakhedaparihāraparāvatāra

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(16)

prahlādanāradaparāśarapuṇḍarīka
#

vyāsādibhāgavatapu.ngavahṛnnivāsa

bhaktānuraktaparipālanapārijāta

lakṣmīnṛsiḿha mama dehi

karāvalambam

 

(17 )

lakṣmīnṛsiḿhacaraṇābjamadhuvratena

stotram ́ kṛtam

śubhakaram ́ bhuvi

śa.nkareṇa

ye tatpaṭhanti

manujā

haribhaktiyuktā
#

ste

yānti

tatpadasarojamakhaṇḍarūpam ́

 

TRANSLATION

O Laksmi

Nrsimha , whose abode is the ocean of milk, who hold the ( sudarsana ) discus in Your hand, whose pleasing form is adorned by the jewels that are the hoods of Adi

Sesa , who are the Lord of the Yogis, the Eternal One, who provide protection to those who seek it, the boat by which one crosses the ocean of miseries, provide me the support of Your hands.

 

Your lotus feet are touched by the tips of the crowns of Brahma, Indra , Rudra , the Maruts and Surya . The brilliance of Your lotus feet thus adds to Your effulgence, O dear one! You are the King of swans sporting near the beautiful lotus breasts of Laksmi . O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

O Murari (enemy of Mura)! I have been tormented by the fierce and terrifying lion called desire ( kama ) while wandering in the dense forest called worldly existence. I have been scorched by the heat of the summer called envy ( matsara ). To me who have been thus afflicted, O Laksmi

Nrsimha , do You provide the support of Your hands.

 

Having reached the bottom of the unfathomable and extremely fearful well called worldly existence, I have been troubled by the hundreds of serpents called miseries. O Deva ! O Laksmi

Nrsimha ! To me who am helpless and who have reached this wretched condition, do You provide the support of Your hands.

 

In the ocean that is worldly existence, my body has been eaten by large and dreadful crocodiles and whales that are Time. I have been afflicted by the waves called passion and attachment to the organ of taste. O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your hands.

 

The tree of worldly existence arises from the seed of sin. Its numerous branches are the endless actions (karmas), its leaves are the organs of the body, its flower is passion ( kama ), its fruit is sorrow. Having ascended this tree, I am falling down. O compassionate Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

Worldly existence is a serpent which has opened its gigantic mouth, revealing its most dreadful and sharp fangs filled with terrible venom. This venom has burnt up my body and has destroyed it. O Lord whose vehicle is Garuda ! O Lord whose abode is the ocean of milk! O Sauri ! O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

In the forest conflagration of worldly existence (illusion), I have been burned badly. Even every single hair on my body has been burned by large and fearful columns of flames. In this condition I have sought the shelter of the cool lake that is Your lotus feet. O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

I am like a fish, caught in the net of worldly existence. My palate and head have been severely torn apart by the fish-hook that is the objects of the senses. O Lord in whom the world resides! O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

The fearful rogue elephant of worldly illusion has struck me with its trunk, completely crushing all my vital parts. I have been overcome by the fear of worldly existence and death. O Destroyer of all suffering! O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your hands.

 

O Lord! My great wealth called power of discrimination ( viveka ) has been stolen away by the powerful thieves called senses. I am blind (without the power of discrimination between things eternal and noneternal ). In this condition, I have been pushed into the dark well called delusion. O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your hands.

 

I have been bound by hundreds of snares of worldly attachments. The soldiers of

Yama (Death) have cast their noose around my neck and are dragging me along, threatening me. I am alone, frightened, and without any independence. O compassionate Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

O Lord of Laksmi , from whose navel emanates a lotus, O Lord of gods, O Vishnu, O Vaikuntha , O Krishna, O Madhusudana (slayer of Madhu ), O Lotus-eyed One, O Brahmanya (the most exalted knower of Brahman), O Kesava , O Janardana , O Vasudeva , O Laksmi

Nrsimha , do You provide me the support of Your hands.

 

In one hand You hold the ( sudarsana ) discus; in another You hold the ( pancajanya ) conch; another hand rests on (the waist of) the daughter of the ocean, Laksmi ; and the (fourth) hand signifies that You bestow boons and drive away the fear (of the devotees). O Laksmi

Nrsimha

provide me the support of Your hands.

 

Being drowned in the ocean of worldly existence, I am deluded. O Lord! O Treasure of compassion! Turn your glance toward me who am helpless. (Just as You ) assumed the Supreme avatar for the purpose of eradicating the sorrow of Prahlada , do You, Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your hands.

 

You dwell in the hearts of the best of the Bhagavatas , such as Prahlada , Narada , Parashara , Pundarika , and Vyasa . You are like the desire-fulfilling tree in protecting the loyal devotees. O Laksmi

Nrsimha , provide me the support of Your

hands.

 

This auspicious hymn has been composed by Sankara who is the bee engaged in drinking the nectar of the lotus feet of Sri Laksmi

Nrsimha . In this world, anyone who recites it will be filled with devotion to Hari

and will attain the undivided lotus feet of Brahman.

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

No Extra Information available for this song!

 

UPDATED: July 10, 2009