Skip to main content

Sphurad Amala Madhuli

·765 words·4 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

S

Song Name: Sphurad

Amala

Madhuli

Official Name: Sri Nava Yuva

Dvandva

Didrksastaka

Author: Raghunatha

Dasa

Goswami

Book Name: Stavavali

Language: Sanskrit

 

LYRICS:

(1)

sphurad-amala-madhūlī-pūrṇa-rājīva-rājan-

nava-mṛgamada-gandha-drohi-divyāńga-gandham

mitha

iha

uditair

unmāditāntar-vighūrṇad

vraja-bhuvi

nava-yūnor

dvandva-ratnam ́ didṛkṣe

 

(2)

kanaka- giri-khalodyat-ketakī-puṣpa-dīvyan-

nava-jaladhara-mālā-dveṣi-divyoru-kāntyā

sabalam

iva

vinodair

īkṣayāt svaḿ mithas tad

vraja-bhuvi

nava-yūnor dvandva-ratnaḿ didṛkṣe

 

(3)

nirupama- nava-gaurī-navya-kandarpa-koṭi-

praṭhita-madhurimormi-kṣālita-śrī-nakhāntam

nava-nava-ruci-rāgair hṛṣṭam iṣṭair mithas tad

vraja-bhuvi

nava-yūnor dvandva-ratnaḿ didṛkṣe

 

(4)

madana-rasa-vighūrṇan-netra-padmānta-nṛtyaih ̣

parikalita-mukhendu-hrī-vināmram ́ mitho ' lpaih ̣

api ca madhura-vācaḿ śrotum āvardhitāśaḿ

vraja-bhuvi

nava-yūnor

dvandva-ratnam ́ didṛkṣe

 

(5)

smara-samara-vilāsodgāram ańgeṣu rańgais

timita-nava-sakhīṣu prekṣamānāsu bhańgyā

smita-madhura-dṛg-antair hrīṇa-samphulla-vaktraḿ

vraja-bhuvi

nava-yūnor

dvandva-ratnam ́ didṛkṣe

 

(6)

madana-samara-caryācāryam āpūrṇa-puṇya-

prasara-nava-vadhūbhih ̣ prārthya-pādānucaryam

smara-rasikam

eka-prāṇam

anyonya-bhūṣam ́

vraja-bhuvi

nava-yūnor

dvandva-ratnam ́ didṛkṣe

 

(7)

taṭa-madhura-nikuñje śrāntayoḥ śrī-sarasyaḥ

pracura-jala-vihāraiḥ snigdha-vṛndaiḥ sakhīnām

upahṛta-madhu-rańgaiḥ pāyayāt tan mithas

tair

vraja-bhuvi

nava-yūnor dvandva-ratnaḿ didṛkṣe

 

(8)

kusuma-śara-rasaugha-granthibhih ̣ prema-dāmnā

mitha

iha

vaśa-vṛttyā

prauḍhayāddhā nibaddham

akhila-jagati

rādhā-mādhavākhya-prasiddham ́

vraja-bhuvi

nava-yūnor

dvandva-ratnam ́ didṛkṣe

 

(9)

praṇaya-madhuram

uccair

navya-yūnor

didṛkṣā
#

ṣṭakam

idam

ati-yatnād

yaḥ paṭhet sphāra-dainyaiḥ

sa

khalu

parama-śobhā-puñja-mañju

prakāmaḿ

yugalam

atulam

akṣṇoh ̣ sevyam

ārāt

karoti

 

TRANSLATION

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples glistening as two splendid lotuses filled with sweetness, Their

transcendental limbs eclipsing the fragrance of fresh musk, and Their hearts overwhelmed with the intoxication of love for each other.    

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples enjoying many pastimes together, the splendor of Their transcendental forms eclipsing the glittering garlands of new monsoon clouds and the ketaki flowers of the golden mountains.    

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples delighted by newer and newer feelings of love, and the tips of Their

nails washed by the waves of sweetness of millions of peerlessly beautiful fair-complexioned girls and handsome Kamadevas .    

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples, who yearn to hear the other’s sweet words, and who, the moons of Their faces bowed with shyness, gaze at each other with fleeting, dancing glances from eyes restless with passion.

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples. As Their affectionate friends look on, with faces blossoming with shyness They happily glance at each other’s transcendental bodies, in this way beginning the first skirmish of the great battle of Kama .

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples, who are the acaryas of transcendental amorous battle, whose feet the saintly young gopis

aspire to serve, who are expert at relishing the happiness of amorous battle, who are a single life, and who are each other’s decoration.

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples. Exhausted by enjoying many pastimes in the water, They rest in a charming forest by the shore of a beautiful lake. Their affectionate friends bring madhu nectar. They make each other drink. They make Their friends drink.

 

I yearn to see in the land of Vraja the jewel of youthful couples. Bound by the rope of love that Kamadeva has secured with many tight knots,

They are completely under each other’s dominion. They are famous in the world as Sri Sri

Radha-Madhava .    

 

A person who very carefully and humbly reads these eight verses describing the yearning to see the youthful divine couple and filled with the sweetness of transcendental love, will be able with his own eyes to serve the peerless, supremely handsome and charming divine couple.

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

No Extra Information available for this song!

 

UPDATED: July 10, 2009