Skip to main content

Sarac Candra Bhrantim

·1024 words·5 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

S

Song Name: Sarac

Candra

Bhrantim

Official Name: Nityanandastakam

Author: Vrndavana

Dasa

Thakura

Book Name: None

Language: Sanskrit

 

LYRICS:

(1)

sarac-candra-bhrāntim ́ sphurad-amala-kāntim ́ gaja-gatim ́

hari-premonmattam ́

dhṛta-parama-sattvam ́ smita-mukham

sadāghūrṇan-netram ́ kara-kalita-vetram ́ kali- bhidam ́

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(2)

rasānām

āgāram ́ svajana-gaṇa-sarvasvam

atulam ́

tadīyaika-prāṇa-pramita-vasudhā-jāhnava-patim

sadā-premonmādam ́ param

aviditam ́

manda-manasām

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(3)

śacī-sūnu-preṣṭham ́ nikhila-jagad-iṣṭam ́

sukha-mayam ́

kalau

majjaj-jivoddharaṇa-karaṇoddāma-karuṇam

harer

ākhyānād

bhava-jaladhi-garvonnati-haram ́

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(4)

aye

bhrātar

nīṇām ́ kali- kaluṣiṇām ́

kim ́ nu

bhavitā

tathā

prāyaścittam ́ racaya

yad-anāyāsata

ime

vrajanti

tvām

ittham ́ saha

bhagavatā

mantrayati

yo

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(5)

yatheṣṭham ́ re bhrātah ̣ kuru

hari-hari-dhvānam

aniśam ́

tato

vah ̣ saḿsārāmbudhi-taraṇa-dāyo

mayi

laget

idam ́ bāhu-sphoṭair

aṭati

raṭayan yaḥ pratigṛham

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(6)

balāt

saḿsārāmbhonidhi-harana-kumbhodbhavam

aho

satām ́ śreyaḥ-sindhūnnati-kumuda-bandhum ́ samuditam ́

khala-śreṇī-sphūrjit-timira-hara-sūrya-prabham

aham ́

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(7)

naṭantam ́ gāyantam ́

harim

anuvadantam ́ pathi

pathi

vrajantam ́ paśyantam ́

svam

api

na

dayantam ́ jana-gaṇam

prakurvantam ́ santam ́ sa-karuṇa-dṛg-antam ́ prakalanād

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(8)

su-bibhrāṇam ́ bhrātuh ̣ kara-sarasijam ́

komalataram ́

mitho

vaktrālokocchalita-paramānanda-hṛdayam

bhramantam ́ mādhuryair

ahaha

madayantam ́ pura-janān

bhaje

nityānandam ́ bhajana-taru-kandam ́

niravadhi

 

(9)

rasānām ́ ādhāram ́

rasika-vara-sad-vaiṣṇava-dhanam ́

rasāgāram ́ sāram ́ patita-tati-tāram ́ smaraṇatah ̣

param ́ nityānandāṣṭakam

idam

apūrvam ́ pathati yaḥ

tad- ańghri-dvandvābjam ́ sphuratu

nitarām ́ tasya

hṛdaye

 

TRANSLATION

  1. I perpetually worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, whose bright face mocks the full autumn moon, whose pure complexion glistens, whose gait is like that of a maddened elephant, who is always intoxicated in Krsna-prema , who embodies pure spiritual energy, whose face holds a gentle smile, whose eyes are always rolling due to His absorption in Krsna-prema , whose lotus hand holds a glowing staff, and who, by the performance of nama-sankirtana , pierces the influence of Kali- yuga .

  1. I perpetually worship Sri Nityananda Prabhu, the root of the Krsna-bhakti tree, who is the mainstay of all the rasas, who is everything to His devotees, who is beyond compare, who is the master of both Vasudha

and Jahnava-devi , who consider Him more dear than their own lives, who is always maddened in Krsna-prema , and who is unknown only to those of meager intelligence.

  1. I perpetually worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, who is very dear to Sri Saci-nandana , who is worshipped by the entire universe, who is the embodiment of happiness, who possesses infinite mercy for delivering the souls who are drowning in the age of Kali, and who, by the performance of sri-harinama-sankirtana , thwarts the progressing false pride of the ocean of repeated birth and death.

  1. I perpetually worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, who said to Sri Krsna Caitanya , “Hey brother Gauranga ! What will be the destination of the sinful souls of Kali- yuga and how will theyt be redeemed? Please devise a method by which they will easily attain You .”

  1. I perpetually worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, who wandered around Bengal and, approaching the door of each and every home, threw open His arms and exclaimed, “O brothers! All of you should eternally perform sri-harinama-sankirtana together. By doing so, I will take the responsibility to deliver you all from the ocean of material existence.”

  1. I eternally worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, who is the Agastya

Muni

who forcibly swallows the ocean of repeated birth and death, who is a rising full moon which increases the ocean of the saintly persons’ welfare, and who is a sun which dissipates the darkness of ignorance cast by the various classes of miscreants.

  7) I eternally worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the tree of Krsna-bhakti , who wandered on every path in Bengal dancing, singing, and calling out " Hari

bol ! Hari

bol !" and who lovingly bestowed merciful sidelong glances upon those who were not compassionate to even their own selves.

  1. I eternally worship Sri Nityananda

Prabhu , the root of the Krsna-bhakti

tree, who held the supremely soft lotus-hand of His brother Sri Gauranga

Mahaprabhu , whose heart became filled with the highest bliss when the two brothers gazed into each other’s faces, and who wandered here and there delighting the townspeople with His sweetness.

  1. May Sri Nityananda

Prabhu

place His lotus feet in the heart of one who lovingly recites this unprecedented Nityanandastaka , which is the reservoir of rasa , the greatest treasure of the most exalted of

rasika

Vaisnavas , and the storehouse of the essence of bhakti-rasa . This astaka is sung in the melody known as ' Sikharini “.

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

Special thanks to Syama

Jivani

Devi

Dasi for the uploading of this song.

 

According to the final verse, this song is to be sung in a melody known as “ Sikharini .”

 

FOREIGN TRANSLATIONS:

Roaming About His Spotless Complexion (ENGLISH)

 

UPDATED: July 9, 2009