Skip to main content

Sacinta Iva Laksyase

·968 words·5 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

S

Song Name: Sacinta

Iva

Laksyase

Official Name: Patitapavanastakam

Author: Anonymous

Book Name: None

Language: Sanskrit

 

LYRICS:

(1)

sacinta

iva lakṣ yase

sapadi me caritram ́ smaran

param ́ kalita
#

sāhasah ̣

patita
#

pāvana -tva- vratāt

na

mām

agan ̣ ayah ̣ purā na hi vicāra
#

kālo Â’ dhunā

vratam ́ visr ̣ ja

vāthavā

varada

pāvayainam ́ janam

 

(2)

na

rāghava na vāyaso

na khalu

kr ̣ ṣṇa

caidyoÂ’smy

aham

na

khalv

aham

ajāmilo

naraka-nāśa

nārāyaṇa

pradhānam

aparādhinām ́ parivṛḍham ́ ca mām ́ pāpinam ́

kṣamājalanidhe

vidan

sapadi

sāvadhāno

bhava

 

(3)

yady

udyad-agha-lekhanā-kalana-jāgrad-agrāńguli
#

milat-prakhara-lekhanī-mukha-vighāta-vītodyamah ̣

alam ́ kila

lalajjire

sapadi

citraguptādayah ̣

sa

eṣa

patitāgraṇī

sadaya

rakṣa

dakṣoÂ’si

cet

 

(4)

vidann

api

hṛd-antare

pratipadam ́ yad

aḿhaḥ-kṛte

yate

yadu -pate na

te

viphalatā

vrate

syād

iti

yatoÂ’si

jagato guru smṛti-niṣedhatas

te

tato

na

nāma ca bhajāmi

yady

atha

vṛthā

krudham ́ mā

kṛthāh ̣

 

(5)

ananta

yad

aghāvalī-manana-sāvadhānātmakair

nije

durita-maṇḍale

nikhila-sākṣibhir

nekṣite

janā

jagati

nirbhayā

jaya

jayeti

jalpanty

amum ́

prabho

khala-dhurandharam ́ patita-pāvanaś

ced

ava

 

(6)

aneka-patitādhipān

avati

cakravartī

yathā

nṛpān

ayam

asajjanah ̣ patita-pāvanatvena

nu

iti

pratidiśam ́ khalāh ̣

patita-pāvanam ́ mām ́

vidur

na

pāvayasi

cet

phalam ́ nanu

bhaved

idam ́ kevalam

 

(7)

kadāpi hi padāmṛtam ́ tava

mayāpi

nāsvāditam ́

vṛthā

bhavakathābharairapi ca nātha

nītam ́ vayah ̣

tvayā

yadapi

helayā

mayi

na

cedvidheyā

dayā

tavaiva

mahatī

kṣatih ̣ patitapāvanatvam ́ yatah ̣

 

(8)

bhavān

parama-dhārmikah ̣ prakaṭitātikāruṇyakah ̣

svatantra-carito

yadi

svayam

ayam ́ ca kim ́ nedṛśah ̣

alam ́ kim

api

cet

svakam ́ patita-pāvanatvādikam ́

pradarśayatu

nānyathā

bhavatu

te

yaśah ̣ sarvathā

 

(9)

vadanti

yadi

pāvitāh ̣ patita-pāvanatva-vratam ́

bhavantam adhikaḿ na tat parama-durvinītoÂ’py aham

punātu na punātu vā bhuvi yathā tathaiva bruve

gṛhāṇa guṇam eva me kuru kṛpāḿ sadoṣā na ke

 

TRANSLATION

  1. O Lord! Bestower of boons! I see You are concerned for my welfare when You contemplate the record of my past activities; even so, I have dared come before You because of your promise to purify the most fallen.   Previously, You

cared nothing for me, but now is not the time to make judgments: Either renege on Your promise or purify this most fallen soul.

 

  1. O Raghava ! I am not Jatayu , the vulture king! O Krishna ! I am not Sisupala , the king of Chedi ! Nor, Narayan , destroyer of hell, am I the sinner Ajamila ! O Ocean of Forgiveness ! You should know that I am the most sinful leader of all offenders, so be on Your guard against me.

 

Chitragupta and the other scribes of Yamaraj , when trying to make a tally of my sins, write and write until the nibs of their pens break, causing them much embarrassment. O most merciful one, if You are expert enough, then save me, who am foremost amongst the fallen.

 

  1. Within my sinful heart, I know full well at every moment that Your vow to save the fallen will never fail to bear fruit. O Lord of the Yadus , You are the spiritual master of the universe; the scriptures say I am unworthy to worship You because of my sinfulness; so if I do not chant Your name, please do not be angry with me.

 

  1. O unlimited one! All those who have witnessed my sins are so terrorized that they stop seeing their own flaws. and they fearlessly praise each other, O Lord. So if You are truly a purifier of the fallen, then save me, the worst of all miscreants.

 

  1. An emperor can give protection to his tributary kings as a deliverer of the fallen and I too have myself acted in this way. All these rascals in every direction think of me as a deliverer of the fallen, but if You do not deliver me, O Lord, this reputation will be the only reward I get.

 

  1. Never once have I tasted the nectar of your feet, my life has been wasted in mundane talk. If you should capriciously discard me now and refuse me Your mercy, then Your qualities as the savoir of the fallen will be greatly damaged.

 

  1. You are the most dutiful Lord; You

have given ample evidence of Your compassion; You Yourself are completely independent, but if You are so, then am I not also? So now, if You are the deliverer of the most fallen, show it, or Your good name will everywhere be reversed.

 

  1. If those who have been purified speak of your promise to purify the fallen, I do not do so to any great extent, even though I am the most ill-mannered of all. Whether you purify me or not, whether I speak with propriety or not, please take me only for my virtues, for who

in this world is without fault?

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

No Extra Information available for this song!

 

UPDATED: July 9, 2009