Skip to main content

Gati Ganjita Mattatara Dviradam

·719 words·4 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

G

Song Name: Gati

Ganjita

Mattatara

Dviradam

Official Name: Volume 1; Sri Hari

Kusuma

Stavakam

Author: Rupa

Goswami

Book Name: Stavamala

Language: Sanskrit

 

LYRICS

(1)

gati-gañjita-mattatara-dviradam ́

rada-nindita-sundara-kunda-madam

madanārbuda-rūpa-mada-ghna-rucim ́

rucira-smita-mañjari

mañju-mukham

 

(2)

mukharīkṛta-veṇu-hṛta-pramadam ́

mada-valgita-locana-tāmarasam

rasa-pūra-vikāsaka-keli-param ́

paramārtha-parāyaṇa-loka-gatim

 

(3)

gati-maṇḍita-yāmuna-tīra-bhuvam ́

bhuvaneśvara-vandita-cāru-padam

padakojjvala-komala-kaṇṭha-rucam ́

rucakātta-viśeṣaka-valgutaram

 

(4)

tarala-pracalāka-parīta-śikham ́

śikharīndra-dhṛti

pratipanna-bhujam

bhujagendra-phaṇāńgaṇa-rańga-dharam ́

dhara-kandara-khelana-lubdha-hṛdam

 

(5)

hṛdayālu-suhṛd-gaṇa-datta-maham ́

mahanīya-kathā-kula-dhūta-kalim

kalitākhila-durjaya-bāhu-balam ́

bala-vallava-śāvaka-saḿnihitam

 

(6)

hita-sādhu-samīhita-kalpa-tarum ́

taruṇī-gaṇa-nūtana-puṣpa-śaram

śaraṇāgata-rakṣaṇa-dakṣatamam ́

tam asādhu-kulopala-caṇḍa-karam

 

(7)

kara-padma-milat-kusuma-stavakam ́

baka-dānava-matta-karīndra-harim

hariṇī-gaṇa-hāraka-veṇu-kalam ́

kala-kaṇṭha-ravojjvala-kaṇṭha-raṇam

 

(8)

raṇa-khaṇḍita-durjana-puṇya-janam ́

jana-mańgala-kīrti-latā-prabhavam

bhava-sāgara-kumbha-janām aguṇaḿ

guṇa-sańga-vivarjita-bhakta-gaṇam

 

(9)

gaṇanātiga-divya-guṇollasitam ́

smita-raśmi-sahodara-vaktra-varam

vara-dṛpta-vṛṣāsura-dāra-ghanam ́

ghana-vibhrama-veśa-vihāramayam

 

(10)

maya-putra-tamaḥ-kṣaya-pūrṇa-vidhum ́

vidhurīkṛta-dānava-rāja-kulam

kula-nandanam

atra

namāmi

harim

 

(11)

urasi

parisphurad-indiram

indindira-mandira-śrajollasitam

harim

ańganātimańgala-mańgala-sac-candanaḿ vande

 

TRANSLATION

1-10) To Lord Hari , whose graceful movements rebuke the maddened elephants, whose handsome teeth condemn the jasmine flowers’ pride, whose handsomeness destroys the pride of millions of Kamadevas , whose charming face is decorated with the blossom of a splendid smile whose talkative flute has captured the gopis , whose happily dancing eyes are red lotus flowers, who enjoys transcendental pastimes that are a flood of nectar, who is the goal of they who search for the ultimate goal of life whose footsteps decorate the Yamuna’s shore, whose handsome feet are worshiped by the kings of all planets, whose soft and glorious neck is decorated with a padaka , who is gracefully decorated with gorocana

tilaka whose topknot is decorated with a moving peacock feather, whose arm defiantly lifted the king of mountains, who made the courtyard of the king of serpents’ expanded hoods into His dancing arena, whose heart is greedy to enjoy pastimes in the mountain caves, the narration of whose glories shakes away the age of Kali,who is a joyful festival for His affectionate friends, who possesses the strength of all unconquerable arms, who is the constant companion of Balarama

and the cowherd boys, who is a desire tree for the saintly devotees, who is a new Kamadeva for the young gopis , who is the expert protector of they who take shelter of Him, who is the blazing sun that burns the utpala flowers of the demons who holds a bunch of flowers in His lotus hand, who is a lion against the mad elephant of Bakasura , whose flute musi

charms the does, whose voice is more splendid than the singing of cuckoos, who broke the demon yaksas in battle, the vine of whose fame is auspicious for the people, whose holy name and transcendental qualities are an Agastya

Muni that drinks up the ocean of repeated birth and death, whose devotees are untouched by the modes of material nature, whose transcendental qualities are countless, whose handsome face is the brother of the moon, who is a raincloud

against the forest fire of arrogant Aristasura , who is playful and decorated with charming ornaments, who is a full moon that destroyed the darkness of Vyomasura , who brought pain to the demon kings, and who is the delight of His relatives, I offer my respectful obeisances .

 

To Lord Hari , who bears the mark of Srivatsa on His chest, whose splendid garland is the palatial home of many bees, who is the great auspiciousness of the gopis , and whose transcendental form is splendid with sandal paste, I offer my respectful obeisances .

 

Remarks/
Extra Information

No Extra Information available for this song!

 

UPDATED: June 26, 2009