Skip to main content

Evara He Arjuna Suna

·2061 words·10 mins
kksongs
Author
kksongs
Un-official KKsongs

Krsna

Kirtana

Songs

est. 2001                                                                                                                                                       www.kksongs.org

Home

à

Song Lyrics

à

E

Song Name: Evara He Arjuna

Suna

Official Name: Chapter 9

Author: A.C. Bhaktivedanta Swami

Book Name: Gitar

Gan

Language: Bengali

 

LYRICS:

(1)

sri-bhagavan

kahilen :

evara he arjun

suna

asuya

rahita

ei

ek

guhyatama

kahi

tava

hita

iha hay jnan

ar

vijnana-sammata

janile se mukta

hay sarb

asubhata

 

(2)

raj-vidya

ei

jnan

raj

guhya

kahe

pavitra

uttam

taha

sadharan

nahe

yahara

sadhane

hay pratyaksanubhav

susukha se dharma hay avyay

baibhav

 

(3)

yahara se sraddha

nai

ohe

parantap

ei dharma vijnanete

vrtha

japatap

se

amake

nahi pay janiha

niscay

mrtyu

samsarera

pathe

nirantar ray

 

(4)

avyakta ye nirvises

amar-i

rup

jagata

vyapiya

thaki

anirdista

rup

amate

jagat

sab

na

ami

tahate

parinam hay taha

amara

saktite

 

(5)

amara

saktite

thake

bhinna

ama

hate

yogaisvarya

sei

mor

bujha

bhala

mate

bharta

sakala

bhuter

nahi se bhutastha

bhuta-bhrt

nam

mor

bhutadi

tatastha

 

(6)

akasa

ar ye vayu

serupa

tulana

akasa

prthaka

hate vayura

calana

akasa

sarvatra

vyapta

vayu

yatha

thake

tatha

sarvabhuta

sthita

thake ye amate

 

(7)

prakrtir lay hale visrama

amate

kalparambhe hay srsti

punah

ama hate

pralayer pare thaki

ami ye isvar

srsta-srsta

yaha

kichu

amara

kinkar

 

(8)

amara

prakrti

dvara

srji

punah

punah

prakrtira vase hay yata

bhuta gram

 

(9)

kintu

dhananjay

tumi

bujhibe

niscay

prakrtira

karye

kabhu

ami

lipta

nay

udasin

ami

sei

prakrtira

karye

asakti

nahe

ta ’ mor

prakrti

vidharye

 

(10)

ingita-matra se mor

jada-karya

kare

caracar

yata

kichu

prasabe

sabare

jagat

parivartana

hay sei se karan

punah

punah

hay yata

janama

maran

 

(11)

amara

manusyakar

vigraha

dekhiya

mudha

lok

nahi

bujhe

avajna

kariya

ami

mahesvara

ei

jagata

samsare

amara

parama

bhav

ke

bujhite

pare

 

(12)

amake

avajna

tai vyartha

sab

asa

biphala

karama

tar jnanera

jijnasa

yahara

asuri

bhav

raksasa

svabhav

chade more mane sudhu

prakrti

baibhav

prakrti

mohini

murti tare jari mare

mayamay

murti

bale tahara

amare

 

(13)

kintu

yeva

mahatma se aradhya-prakrti

asraya

laiya

kare

bhajana

sangati

ananya

manete

kare

visuddha

bhajan

samasta

bhutera

adi

amake

takhan

 

(14)

laksana se mahatmar

hay vilaksan

mahima

amar

kare

satata

kirtan

amara

mahima

janya

sarva

karme

rata

sakala

visaye

yata

hao

drdha-vrata

 

(15)

bhaktira

yajana

ar

pranama

vijnapti

nitya-seva

upasana

amakei

prapti

yara

suddha

bhakta

nahe

kintu

more bhaje

jnan

yajna

kari

tara tin- bhave

maje

ahamgraha

upasan

ekatva se nam

prthakatve

upasana

pratikopasan

visva-rupa

upasana

anirdista-rup

nirakar-bhav

kimba

bhave

bahu-rup

 

(16)

ami-i

sei

smarta-yajne

srouta

vaisyadev

ami-i se svadha

mantra ousadha

vibhed

ami-i se agni

homa

ghrtadi

samagri

ami pita ami

mata

athava

vidhatr

 

(17)

ami

pitamaha

vedya

pavitra

omkar

ami

rk

ami

sam

yaju

kimba

ar

 

(18)

ami

gati

ami

bharta more saksi

kara

ami se saranya-dham

prabhava

pralaya

 

(19)

ami se utpatti

sthiti

vija

avyay

ami

vrsti

ami

megh

ami

mrtyumay

ami se amrta

tattva

suna he arjun

sadasad

yaha

kichu

ami

visvarup

 

(20-21)

karma- kanda

veda

tray,sadhane ye purna hay,

soma- ras pane papa ksay

yajna

mor

upasana,yeva

kare se sadhana ,

svarga-sukh

prarthana

se kare

punyera

phalete

sei,surendra

lokete

yay ,

divya-sukh

bhog

setha

kare

visala se svarga-sukh,bhule

yay

jada

duhkha ,

krame

krame

tara

punya

hare

trayi dharma karma- kandapayo-mukha

visa- bhanda

amrta

bhaviya

yeva

khay

gatagati

kama-labh,janme

janme

mahatap ,

tar

janma

adhahpate

yay

 

(22)

kintu ye ananya-bhave

more cinta

kare

ekanta

haiya

sudhu

amake ye smare

sei

nitya-yukta

bhakta

amara se priya

ye

sukha

cahaye

sei hay mor

deya

ami tar yogaksem

bahi

lai

yai

ama

vina

anya tar kona

cinta

nai

 

(23)

itara

devata

yeva

puje

sraddha

kari

seo

amake

puje

vidhi dharma chadi

 

(24)

sarva

yajnesvara

ami

prabhu

ara

bhokta

se

katha

bujhe

na

yara

nahe

tattva-vetta

ataev

tattva-jnan

haite

vicyuta

pratikopasana

sei

tattvika

vismrta

 

(25)

itara

devata

yaji

yay

devaloke

pitrlok

upasak

yay

pitrloke

bhut-pret

upasak

bhutaloke

yay

amake

bhajana

kare

amakei pay

amara

pujana

hay sakale

sambhav

daridra hale-o nahe

apeksa

vaibhav

 

(26)

patra

puspa

phal

jal

bhakta

more dyay

bhaktira

karana

sei

grahaniya hay

yatna

kari

mor

bhakta

yaha

kichu

dyay

santusta

haiya

lai

bhaktira

prabhay

nirapeksa

bhakta

tumi e mora

niscaya

tomara ye karyakram

saba

bhakti

haya

 

(27)

ataev

kara

yaha

bhog

yajna

tap

arpana

karaha

tumi

amake

sesab

 

(28)

subhasubha

phal

yaha hay taha

dvara

tahara

bandhana

hate mukt

tumi

sara

sei se sannyasa-yog

karite

yuyay

yahara

phalete

lok more prapta

haya

 

(29)

ami

ta ’ sakala

bhute

dekhi

samabhav

nahe

keha

priya

mor

dvesya

va

prabhav

kintu

sei

bhaje more bhakti-yukta

hai

se

amate

ami

tate

asakta ye rai

 

(30)

ananya ye bhakta

yadi

kabhu

duracar

bhajana

karaye

more ekanisthatar

se

sadhu

mantavya hay

samyag

vyavasita

dosa tar kichu

nay se ye drdha-vrata

 

(31)

ati-sighra

yabe

sei

bhava

duracar

dharma- bhav

habe tar

bhaktite

amar

he

kaunteya ! pratijna e sunaha

amar

amara ye bhakta

hay nas

nahi tar

 

(32)

amake

asray

kari

yeva pap-yoni

mlecchadi

yavan

kimba

besya

madhye

gani

kimba

vaisya

sudra

yadi

amara

asray

paibe

vaikuntha

gati

janiha

niscay

 

(33)

brahmana

ksatriya

yara

tadera

ki

katha

punyavana hay tara

janibe

sarvatha

ataev e anitya

samsare

asiya

bhajana

karaha

mor

niscinte

basiya

 

(34)

manmana

madbhakta

mor

bhajana

pujan

amake

pranam

tumi

kara

sarvaksan

matpara

haye

tumi

nija

karya

kara

avasya

paibe

more jana

iha

kara

 

(35)

bhaktivedanta

kahe

sri-gitara

gan

sune

yadi

suddha

bhakta

krsnagata-pran

 

TRANSLATION

  1. The Supreme Lord said: My dear Arjuna , because you are never envious of Me, I shall impart to you this most secret wisdom, knowing which you shall be relieved of the miseries of material existence.

 

  1. This knowledge is the king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct perception of the self by realization, it is the perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully performed.

 

  1. Those who

are not faithful on the path of devotional service cannot attain Me, O conqueror of foes, but return to birth and death in this material world.

 

  1. By Me, in My

unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me , but I am not in them.

 

  1. And yet everything that is created does not rest in Me. Behold My mystic opulence! Although I am the maintainer of all living entities, and although I am everywhere, still My Self is the very source of creation.

 

  1. As the mighty wind, blowing everywhere, always rests in ethereal space, know that in the same manner all beings rest in Me .

 

  1. O son of Kunti , at the end of the millennium every material manifestation enters into My nature, and at the beginning of another millennium, by My potency I again create.

 

  1. The whole cosmic order is under Me . By My will it is manifested again and again, and by My will it is annihilated at the end.

 

  1. O Dhananjaya , all this work cannot bind Me . I am ever detached, seated as though neutral.

 

  1. This material nature is working under My direction, O son of Kunti , and it is producing all moving and unmoving beings. By its rule this manifestation is created and annihilated again and again.

 

  1. Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature and My supreme dominion over all that be.

 

  1. Those who are thus bewildered are attracted by demonic and atheistic views. In that deluded condition, their hopes for liberation, their fruitive

activities, and their culture of knowledge are all defeated.

 

  1. O son of Prtha , those who are not deluded, the great souls, are under the protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original and inexhaustible.

 

  1. Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.

 

  1. Others, who are engaged in the cultivation of knowledge, worship the Supreme Lord as the one without a second, diverse in many, and in the universal form.

 

  1. But it is I who am the ritual, I the sacrifice, the offering to the ancestors, the healing herb, the transcendental chant. I am the butter and the fire and the offering.

 

  1. I am the father of this universe, the mother, the support, and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable om . I am also the Rg , the Sama , and the Yajur [Vedas].

 

  1. I am the goal, the sustainer, the master, the witness, the abode, the refuge and the most dear friend. I am the creation and the annihilation, the basis of everything, the resting place and the eternal seed.

 

  1. O Arjuna , I control heat, the rain and the drought. I am immortality, and I am also death personified. Both being and nonbeing are in Me .

 

  1. Those who study the Vedas and drink the soma juice, seeking the heavenly planets, worship Me indirectly. They take birth on the planet of Indra , where they enjoy godly delights.

 

  1. When they have thus enjoyed heavenly sense pleasure, they return to this mortal planet again. Thus, through the Vedic principles, they achieve only flickering happiness.

 

  1. But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form–to them I carry what they lack and preserve what they have.

 

  1. Whatever a man may sacrifice to other gods, O son of Kunti , is really meant for Me alone, but it is offered without true understanding.

 

  1. I am the only enjoyer and the only object of sacrifice. Those who do not recognize My

true transcendental nature fall down.

 

  1. Those who worship the demigods will take birth among the demigods; those who worship ghosts and spirits will take birth among such beings; those who worship ancestors go to the ancestors; and those who worship Me will live with Me.

 

  1. If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.

 

  1. O son of Kunti , all that you do, all that you eat, all that you offer and give away, as well as all austerities that you may perform, should be done as an offering unto Me .

 

  1. In this way you will be freed from all reactions to good and evil deeds, and by this principle of renunciation you will be liberated and come to Me .

 

  1. I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.

 

  1. Even if one commits the most abominable actions, if he is engaged in devotional service, he is to be considered saintly because he is properly situated.

 

  1. He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kunti , declare it boldly that My devotee never perishes.

 

  1. O son of Prtha , those who take shelter in Me , though they be of lower birth–women, vaisyas [merchants], as well as sudras [workers]–can approach the supreme destination.

 

  1. How much greater then are the brahmanas , the righteous, the devotees and saintly kings who in this temporary miserable world engage in loving service unto Me.

 

  1. Engage your mind always in thinking of Me , offer obeisances

and worship Me. Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.

 

  1. Thus Bhaktivedanta sings the song of Sri Gita , with the hope that hearing this, Krsna conscious pure devotees will be pleased.

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

This is the Bengali translation of Bhagavad-Gita Chapter 9 “ Idam

Tu Te Guhyatamam .”

 

UPDATED: February 12, 2011